This is a composition by Jagadguru Sri Bharati Teertha Mahaswamiji on the 34th Jagadguru, HH Chandrasekhara Bharati Mahaswami that adorned Dakshinamnaya Sringeri Sharada Peetham. The nine Sloka-s comprising this are examples of HH Bharati Teertha Mahaswami ji's immaculate poetic genius and are full of deep meaning invoking instant adoration towards Sri Chandrasekhara Bharati Mahaswami. This composition is hence aptly named as "navaratnamaala".
श्रीमच्चन्दिरशेखरभारत्यभिधानमाश्रये यमिनम् ।
निरवधि संसृतिनीरधिमग्न जनोध्धरण बध्धदीक्षं तम् ॥ 1 ||
काषायांबर परिवृतमीषत्स्मितवदनं इष्टदातारम् ।
शेषाख्येयगुणाळिं भूषायित शमदमादिकं वंदे ॥ 2 ||
गांगझरीसमवाचं स्वांगत्विण्णिर्जिताच्च गांगेयम् ।
मांगळिकमाश्रयेहं जांगलिकं भव महाविषस्येशम् ॥ 3 ||
करुणामृत सरिदीशं गुरुणापि स्तुत्यमतुलधीयुक्तम् ।
तरुणारुण वदनाब्जं च नृणां गम्यं तमाश्रये सततम् ॥ 4 ||
अतिवेल मधुरभाषितमतितरल स्वांतमखिलवंद्यपदम् ।
यतिवर्यं हृदि कलये मतिमांद्यस्यापनुत्तये सततम् ॥ 5 ||
पालित निजभक्तततिं शीलित वेदांत गूढतत्त्वम् तम् ।
मीलितलोचनयुगलं लालित भुवनत्रयं नमामि सदा ॥ 6 ||
राकाशशिनिभवक्त्रं पाकारिप्रमुखकीर्त्य चारित्रम् ।
आकाशकेश-भक्तं शोकापहमाश्रये गुरूत्तंसम् ॥ 7 ||
तापारण्यकृशानुं भूपालकवन्दनीय पदयुगळम् ।
पापापहनामानं शापानुग्रहसमर्थमहमीडे ॥ 8 ||
शंकरदेशिक विरचित पीठाधिपमालिका महारत्नम् ।
प्रणमामि चंद्रशेखर भारत्यभिधान देशिकं हृदये ॥ 9 ||
శ్రీమచ్చందిరశేఖరభారత్యభిధానమాశ్రయే యమినం |
నిరవధి-సంసృతినీరధి-మగ్న-జనోధ్ధరణ బధ్ధదీక్షం తం || 1 ||
కాషాయాంబర పరివృతం ఈషత్స్మితవదనం ఇష్టదాతారం |
శేషాఖ్యేయ గుణాళిం భూషాయిత శమదమాదికం వందే || 2 ||
గాంగఝరీసమవాచం స్వాంగత్విణ్ణిర్జితాచ్చ గాంగేయం |
మాంగళికమాశ్రయేహం జాంగలికం భవ-మహావిషస్యేశం || 3 ||
కరుణామృత సరిదీశం గురుణాపి స్తుత్యమతుల ధీయుక్తం |
తరుణారుణ వదనాబ్జం చ నృణాం గమ్యం తమాశ్రయే సతతం || 4 ||
అతివేల మధురభాషితమతితరల స్వాంతమఖిలవంద్యపదం |
యతివర్యం హృదికలయే మతిమాంద్యస్యాపనుత్తయే సతతం || 5 ||
పాలిత నిజభక్త తతిం శీలిత వేదాంత గూఢతత్త్వం తం |
మీలిత లోచనయుగళం లాలిత భువనత్రయం నమామి సదా || 6 ||
రాకాశశినిభవక్త్రం పాకారిప్రముఖ కీర్త్య చారిత్రం |
ఆకాశకేశ-భక్తం శోకాపహమాశ్రయే గురూత్తంసం || 7 ||
తాపారణ్యకృశానుం భూపాలకవందనీయ పదయుగళం |
పాపాహనామానం శాపానుగ్రహ సమర్థమహమీడే || 8 ||
శంకరదేశిక-విరచిత పీఠాధిప మాలికా మహారత్నం |
ప్రణమామి చంద్రశేఖరభారత్యభిధానదేశికం హృదయే || 9 ||
श्रीमच्चन्दिरशेखरभारत्यभिधानमाश्रये यमिनम् ।
निरवधि संसृतिनीरधिमग्न जनोध्धरण बध्धदीक्षं तम् ॥ 1 ||
काषायांबर परिवृतमीषत्स्मितवदनं इष्टदातारम् ।
शेषाख्येयगुणाळिं भूषायित शमदमादिकं वंदे ॥ 2 ||
गांगझरीसमवाचं स्वांगत्विण्णिर्जिताच्च गांगेयम् ।
मांगळिकमाश्रयेहं जांगलिकं भव महाविषस्येशम् ॥ 3 ||
करुणामृत सरिदीशं गुरुणापि स्तुत्यमतुलधीयुक्तम् ।
तरुणारुण वदनाब्जं च नृणां गम्यं तमाश्रये सततम् ॥ 4 ||
अतिवेल मधुरभाषितमतितरल स्वांतमखिलवंद्यपदम् ।
यतिवर्यं हृदि कलये मतिमांद्यस्यापनुत्तये सततम् ॥ 5 ||
पालित निजभक्तततिं शीलित वेदांत गूढतत्त्वम् तम् ।
मीलितलोचनयुगलं लालित भुवनत्रयं नमामि सदा ॥ 6 ||
राकाशशिनिभवक्त्रं पाकारिप्रमुखकीर्त्य चारित्रम् ।
आकाशकेश-भक्तं शोकापहमाश्रये गुरूत्तंसम् ॥ 7 ||
तापारण्यकृशानुं भूपालकवन्दनीय पदयुगळम् ।
पापापहनामानं शापानुग्रहसमर्थमहमीडे ॥ 8 ||
शंकरदेशिक विरचित पीठाधिपमालिका महारत्नम् ।
प्रणमामि चंद्रशेखर भारत्यभिधान देशिकं हृदये ॥ 9 ||
శ్రీమచ్చందిరశేఖరభారత్యభిధానమాశ్రయే యమినం |
నిరవధి-సంసృతినీరధి-మగ్న-జనోధ్ధరణ బధ్ధదీక్షం తం || 1 ||
కాషాయాంబర పరివృతం ఈషత్స్మితవదనం ఇష్టదాతారం |
శేషాఖ్యేయ గుణాళిం భూషాయిత శమదమాదికం వందే || 2 ||
గాంగఝరీసమవాచం స్వాంగత్విణ్ణిర్జితాచ్చ గాంగేయం |
మాంగళికమాశ్రయేహం జాంగలికం భవ-మహావిషస్యేశం || 3 ||
కరుణామృత సరిదీశం గురుణాపి స్తుత్యమతుల ధీయుక్తం |
తరుణారుణ వదనాబ్జం చ నృణాం గమ్యం తమాశ్రయే సతతం || 4 ||
అతివేల మధురభాషితమతితరల స్వాంతమఖిలవంద్యపదం |
యతివర్యం హృదికలయే మతిమాంద్యస్యాపనుత్తయే సతతం || 5 ||
పాలిత నిజభక్త తతిం శీలిత వేదాంత గూఢతత్త్వం తం |
మీలిత లోచనయుగళం లాలిత భువనత్రయం నమామి సదా || 6 ||
రాకాశశినిభవక్త్రం పాకారిప్రముఖ కీర్త్య చారిత్రం |
ఆకాశకేశ-భక్తం శోకాపహమాశ్రయే గురూత్తంసం || 7 ||
తాపారణ్యకృశానుం భూపాలకవందనీయ పదయుగళం |
పాపాహనామానం శాపానుగ్రహ సమర్థమహమీడే || 8 ||
శంకరదేశిక-విరచిత పీఠాధిప మాలికా మహారత్నం |
ప్రణమామి చంద్రశేఖరభారత్యభిధానదేశికం హృదయే || 9 ||
Jai Guru Dev
ReplyDeleteI am blessed to be reading this song.. thanks for the telugu lyrics ...
once small correction, 3rd verse 2nd line is maangali, there is one sunna missing after maa.
Jai Guru Dev
Sir, is there any way you can post the meaning of the stotram in english or telugu..
ReplyDeleteThanks
JaiGuruDev ji, thank you for stopping by and for suggesting the corrections.
DeleteI will post the meaning (as much as I could understand) in a few days.
Please find the English translation here:
Deletehttps://www.facebook.com/photo.php?fbid=1632373527034138&set=a.1601594460112045.1073741841.100007845182090&type=3&theater